Article by Google Translate

Trampubåt testas på franska Rivieran – DN.se.

Det är dåliga tider för Dagens Nyheter och man anställer unga praktikanter inom Bonnier familjen som översätter artiklar dom hittar på utländska sajter. Läs gärna den här spännande artikeln som antagligen översattes av Google translate.

T.ex.: “I den senaste veckans test i Medelhavet på Franska sydkusten klarade båten att trampas en timme under vatten.”

eller: “Luft får passageraren genom en luftmask och en flaska andningsgas.”.

Vad betyder det?

Men visst kan man säga att vissa kan kalla sitt jobb för det lättaste arbetet man någonsin kan få. Klippa o klistra… Oavsett det kommer dessa människor alltid att ha bättre jobb än människor som inte hade den turen att födas med vissa familjekontakter.

Andra bloggar om: , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a Comment

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.